『翻訳できない世界のことば』 初版 エラ・フランシス・サンダース/前田まゆみ

商品原始頁面
商品售價
999
218
已售完
商品狀態 目立った傷や汚れなし
賣家所有商品
賣家ID ライム
賣家評價 2400
商品所在地 愛知県
日本當地運費 送料込み(出品者負担)
發送方式 らくらくメルカリ便
預計出貨時間 1~2日で発送
加入最愛
關注賣家
此參考翻譯中文功能是由Google翻譯所提供,跨買不保證翻譯內容之正確性
將商品說明翻譯成中文
翻訳できない世界のことば 初版

エラ・フランシス・サンダース (著)
前田 まゆみ (翻訳)

出版社 ‏ : ‎ 創元社

発売日 ‏ : ‎ 2016/4/11

単行本 ‏ : ‎ 112ページ

ISBN-13 ‏ : ‎ 9784422701042

寸法 ‏ : ‎ 19.7 x 1.4 x 17.1 cm

定価:1,760円(税込)



一読しただけで、中身にほとんど傷みは見られませんが、カバーに一部ダメージがあります。(画像参照)家庭保管していましたので、それ以外にも経年劣化があるかもしれません。

中古品としてご理解いただきまして、ご検討くださいますよう、よろしくお願いいたします。
ペット・喫煙者いません。

紹介より

さまざまな国に移り住みながら、その国の言語や文化に高い関心を持ってきた著者のエラ・フランシス・サンダースさん。

2013年、当時19歳だった彼女が投稿した「翻訳できない世界の11の言葉」というイラスト入りの短い記事は、たちまち世界中のニュースサイトに転載され、2500万人以上の人々が目にすることとなりました。

そうして生まれた1冊の本が、LOST IN TRANSLATION――『翻訳できない世界のことば』です。

世界各国で話題になり、日本版も2016年4月の刊行から5カ月で10万部を突破しました。

あなたを取り巻く世界の見方に風穴を開けてくれる一冊です。

さあ、どんな言葉との出会いがあるでしょう?
代購注意事項:
  • 購買mercari及其他二手交易平台商品,建議加選「開箱拍照」服務,否則商品進入國際運輸後將無法處理。
  • 在結帳時勾選付費服務「開箱拍照」,就可在商品抵達日本倉庫時進行拍照,確認商品數量,並檢查商品是否相符。
  • 開箱拍照後若有圖文不符合商品說明的情況時,可向賣家和網站方反應問題。
  • 反應與交涉不保證商品可以退款或換貨,網站方不一定會受理,最終裁量權在網站方,跨買盡力協助處理。
  • 贗品相關問題由於牽涉到主觀的判斷問題,必須在開箱拍照後,提供與正品的比對和說明,才可向賣家和網站反應與交涉。

mercari交易注意事項:
  • 部分賣家會在同一個頁面販售多項商品,目前跨買無法指定購買其中幾項商品,也沒有辦法針對其中幾件進行議價。若希望購買商品,需全部購買。
  • 購買前對商品有疑問請到 LINE線上客服
  • 對商品有任何疑問或議價需求請在購買前先提出,購買後就無法向賣家提問或要求降價。
  • 由於mercari沒有商品同捆合併寄送功能,每筆訂單都是個別出貨,會產生多筆手續費和日本當地運費。
  • 無法要求賣家以指定方式寄送,會依賣家提供寄送方式為主。
  • 下單購買後無法取消交易,請會員在購買前查看賣家的商品說明與評價,並在理解商品說明中記載的注意事項之後再下單。
  • 如果mercari商品頁有以下狀況,請不要下單:
    1. 商品頁面裡沒有照片。
    2. 有寫「即購入不可」「即購入X」「即買い禁止」等類似字樣。
    3. 他人專用賣場,例如:「abc樣專用」。


其他推薦商品: