スマホホルダー用・サンシェード (日除け)

此參考翻譯中文功能是由Google翻譯所提供,跨買不保證翻譯內容之正確性
將商品說明翻譯成中文
スマホホルダー用・サンシェード (日除け)

■素材:ASA使用

■【スマホの画面が光ってみえない!】というストレスを解消! ■【ツーリング・サイクリング・デリバリー業務】に最適・快適! ■【コンパクト・軽量】をコンセプトに考案。このサンシェードは【取付けが適応するホルダーと適応出来ないホルダーがあります】ので、添付画像(資料)にて必ずご確認ください。 ■ 現在ご使用中のスマホホルダーに簡単に装着・一体化させることで最小・最軽量を実現! スピードメーターなどの計器類の視界の妨げにもならず、ハンドルまわりもスッキリ! ■【※装着するホルダーには、適応可能な製品と適応しない製品がありますので、他の資料を必ずご確認のうえご購入ください】 ■【直射日光を遮る!】ことにより、スマホの高温防止対策にも。 ■【スマホホルダーに一体化】する製品なので、当然スマホホルダーの角度を変える・調整していただくだけで簡単に直射日光を遮ることができます。別付けのサンシェードのような色々な操作・調整をする煩わしさはありません! ■【素材は耐久・耐熱性のあるASAを使用】しており、更に反射をさけるために製品の表面は『ツヤ消し加工』施しております。 ■【側面には操作釦口】もあります。 ■【左右2枚のパネルが重なり合ってスライド開閉する構造】パネルの重なり合う部分の長さは5㎝と余裕をもっているので、ご使用されているホルダーにもよりますが、現在市販されているスマホ等の大抵のサイズには対応が可能。 ■【取付けが非常に簡単!】現在使用されている(4ヶ所ホールド式の適応可能機種の)スマホホルダーに、超強力両面テープと補強用の瞬間接着剤で接着するだけのプラモデルのような簡単な商品ですが、同梱の取付け説明書通りに注意事項を守って接着していただければ、一度接着すると取り外すのが非常に困難なほどの接着力ですので、運転中の振動や風などに対する耐久性は想像以上です!(※但し、取付け時の注意事項を厳守していただかないと充分な接着効果を発揮できませんので、注意事項を守って取付け・ご使用ください。特に『取付後すぐには使用せず、約8~12時間は必ず安置する』は厳守をお願い致します。※ 又、一度取付けると取り外しができないことをご了承のうえご購入手続きを行ってください) ■当然屋外で使用する商品ですので、接着後は雨などによる剥離
代購注意事項:
  • 購買Rakuma及其他二手交易平台商品,建議加選「開箱拍照」服務,否則商品進入國際運輸後將無法處理。
  • 服務,否則商品進入國際運輸後將無法處理。
  • 在結帳時勾選付費服務「開箱拍照」,就可在商品抵達日本倉庫時進行拍照,確認商品數量,並檢查商品是否相符。
  • 開箱拍照後若有圖文不符合商品說明的情況時,可向賣家和網站方反應問題。
  • 反應與交涉不保證商品可以退款或換貨,網站方不一定會受理,最終裁量權在網站方,跨買盡力協助處理。
  • 贗品相關問題由於牽涉到主觀的判斷問題,必須在開箱拍照後,提供與正品的比對和說明,才可向賣家和網站反應與交涉。

Rakuma交易注意事項:
  • 部分賣家會在同一個頁面販售多項商品,目前跨買無法指定購買其中幾項商品,也沒有辦法針對其中幾件進行議價。若希望購買商品,需全部購買。
  • 購買前對商品有疑問請到 LINE線上客服
  • 對商品有任何疑問或議價需求請在購買前先提出,購買後就無法向賣家提問或要求降價。
  • 由於Rakuma沒有商品同捆合併寄送功能,每筆訂單都是個別出貨,會產生多筆手續費和日本當地運費。
  • 無法要求賣家以指定方式寄送,會依賣家提供寄送方式為主。
  • 下單購買後無法取消交易,請會員在購買前查看賣家的商品說明與評價,並在理解商品說明中記載的注意事項之後再下單。
  • 如果Rakuma商品頁有以下狀況,請不要下單:
    1. 商品頁面裡沒有照片。
    2. 有寫「即購入不可」「即購入X」「即買い禁止」等類似字樣。
    3. 他人專用賣場,例如:「abc樣專用」。