
クールネックリング アイスリング M GRACE ICE ブルー グレースアイス


此參考翻譯中文功能是由Google翻譯所提供,跨買不保證翻譯內容之正確性
將商品說明翻譯成中文
■商品説明■
28℃で凍る、ひんやり続く。 暑い夏を快適に、省エネな夏の暮らしをサポート。
■ICE RING(アイスリング)とは?
28℃以下で自然に凍結し、直接肌につけることで熱を吸収し、心地よくクールダウン。身体にこもった熱を逃がします。手軽に暑さ対策ができ、屋外屋内どこでも繰り返しお使いいただけるアイテムです。
アイスリングの特徴
POINT① 心地良いひんやり感が持続。
0℃で溶ける氷と違い、28℃程度で溶け始めるため、ひんやりが持続し負担なくクールダウンできます。
POINT② 28℃以下の室温でも自然に凍結。
冷蔵庫や冷凍庫で冷やしておけばより冷たく、冷やさなくても28℃以下の環境でも自然に凍らせることができます。
POINT③ 結露も無く、直接肌に当てても安心。
温度環境に応じて、凍ったり溶けたりを繰り返すので最適なクーリング温度を維持し、過度な冷却による凍傷を防ぎます。
POINT④ 半永久的に繰り返し使えて経済的。
川や蛇口の水に当てる、クーラーが付いている場所で保管するなど、28℃以下の条件を満たせば、外出時の一日の間でも再凍結~使用が可能となります。
通学・通勤時の暑さ対策に。
外気温25~40℃で60~120分冷却効果が持続します。
通学通勤で使用後は涼しい室内や流水につけておくことで、冷蔵庫のない環境でもでも再凍結させることが可能です。
スポーツ後のクールダウンに。
心地よいひんやり感で、体温が上がりすぎるのを防ぎます。
28℃で凍る、ひんやり続く。 暑い夏を快適に、省エネな夏の暮らしをサポート。
■ICE RING(アイスリング)とは?
28℃以下で自然に凍結し、直接肌につけることで熱を吸収し、心地よくクールダウン。身体にこもった熱を逃がします。手軽に暑さ対策ができ、屋外屋内どこでも繰り返しお使いいただけるアイテムです。
アイスリングの特徴
POINT① 心地良いひんやり感が持続。
0℃で溶ける氷と違い、28℃程度で溶け始めるため、ひんやりが持続し負担なくクールダウンできます。
POINT② 28℃以下の室温でも自然に凍結。
冷蔵庫や冷凍庫で冷やしておけばより冷たく、冷やさなくても28℃以下の環境でも自然に凍らせることができます。
POINT③ 結露も無く、直接肌に当てても安心。
温度環境に応じて、凍ったり溶けたりを繰り返すので最適なクーリング温度を維持し、過度な冷却による凍傷を防ぎます。
POINT④ 半永久的に繰り返し使えて経済的。
川や蛇口の水に当てる、クーラーが付いている場所で保管するなど、28℃以下の条件を満たせば、外出時の一日の間でも再凍結~使用が可能となります。
通学・通勤時の暑さ対策に。
外気温25~40℃で60~120分冷却効果が持続します。
通学通勤で使用後は涼しい室内や流水につけておくことで、冷蔵庫のない環境でもでも再凍結させることが可能です。
スポーツ後のクールダウンに。
心地よいひんやり感で、体温が上がりすぎるのを防ぎます。
代購注意事項:
- 購買Rakuma及其他二手交易平台商品,建議加選「開箱拍照」服務,否則商品進入國際運輸後將無法處理。 服務,否則商品進入國際運輸後將無法處理。
- 在結帳時勾選付費服務「開箱拍照」,就可在商品抵達日本倉庫時進行拍照,確認商品數量,並檢查商品是否相符。
- 開箱拍照後若有圖文不符合商品說明的情況時,可向賣家和網站方反應問題。
- 反應與交涉不保證商品可以退款或換貨,網站方不一定會受理,最終裁量權在網站方,跨買盡力協助處理。
- 贗品相關問題由於牽涉到主觀的判斷問題,必須在開箱拍照後,提供與正品的比對和說明,才可向賣家和網站反應與交涉。
Rakuma交易注意事項:
- 部分賣家會在同一個頁面販售多項商品,目前跨買無法指定購買其中幾項商品,也沒有辦法針對其中幾件進行議價。若希望購買商品,需全部購買。
- 購買前對商品有疑問請到 LINE線上客服
- 對商品有任何疑問或議價需求請在購買前先提出,購買後就無法向賣家提問或要求降價。
- 由於Rakuma沒有商品同捆合併寄送功能,每筆訂單都是個別出貨,會產生多筆手續費和日本當地運費。
- 無法要求賣家以指定方式寄送,會依賣家提供寄送方式為主。
- 下單購買後無法取消交易,請會員在購買前查看賣家的商品說明與評價,並在理解商品說明中記載的注意事項之後再下單。
- 如果Rakuma商品頁有以下狀況,請不要下單:
1. 商品頁面裡沒有照片。
2. 有寫「即購入不可」「即購入X」「即買い禁止」等類似字樣。
3. 他人專用賣場,例如:「abc樣專用」。