此參考翻譯中文功能是由Google翻譯所提供,跨買不保證翻譯內容之正確性
將商品說明翻譯成中文
※本商品の詳しい説明はこちらの外部サイトでご覧ください。
https://joylab.jp/brandy/cognac/remymartin/louis13/?utm_source=yahoo&utm_medium=cpc&yclid=YSS.1000256808.EAIaIQobChMIovGJ797uhwMVFNkWBR3TIw3YEAAYAiAAEgIuX_D_BwE
閲覧いただき、ありがとうございます。
レミーマルタン(REMY MARTIN)のルイ13世(Louis XIII)という超高級コニャック(ブランデー)です。現在は生産されていないとのことです。
化粧箱付き、蓋、グラス付きです。
古いものですが、希少なREMY MARTIN純正の立派なブリーフケースに入っていたままお売りします。
新品未開封品です。箱はやや古めかしいものの、中身は美品のままです。
ただし古いものですので、コルクの老化など、保証の範囲ではありませんのでご了承下さい(蓋も含め未開栓なので、確認ができかねます)。
自分では飲むことはないため、価値のわかる方にお譲りしたいと思います。
普通に購入すれば、外箱等もあわせて50万円以上するものです。
よろしくお願いします。
産地・銘柄···コニャック
一本あたりの容量···700ml
総数···1本
https://joylab.jp/brandy/cognac/remymartin/louis13/?utm_source=yahoo&utm_medium=cpc&yclid=YSS.1000256808.EAIaIQobChMIovGJ797uhwMVFNkWBR3TIw3YEAAYAiAAEgIuX_D_BwE
閲覧いただき、ありがとうございます。
レミーマルタン(REMY MARTIN)のルイ13世(Louis XIII)という超高級コニャック(ブランデー)です。現在は生産されていないとのことです。
化粧箱付き、蓋、グラス付きです。
古いものですが、希少なREMY MARTIN純正の立派なブリーフケースに入っていたままお売りします。
新品未開封品です。箱はやや古めかしいものの、中身は美品のままです。
ただし古いものですので、コルクの老化など、保証の範囲ではありませんのでご了承下さい(蓋も含め未開栓なので、確認ができかねます)。
自分では飲むことはないため、価値のわかる方にお譲りしたいと思います。
普通に購入すれば、外箱等もあわせて50万円以上するものです。
よろしくお願いします。
産地・銘柄···コニャック
一本あたりの容量···700ml
総数···1本
代購注意事項:
- 購買mercari及其他二手交易平台商品,建議加選「開箱拍照」服務,否則商品進入國際運輸後將無法處理。
- 在結帳時勾選付費服務「開箱拍照」,就可在商品抵達日本倉庫時進行拍照,確認商品數量,並檢查商品是否相符。
- 開箱拍照後若有圖文不符合商品說明的情況時,可向賣家和網站方反應問題。
- 反應與交涉不保證商品可以退款或換貨,網站方不一定會受理,最終裁量權在網站方,跨買盡力協助處理。
- 贗品相關問題由於牽涉到主觀的判斷問題,必須在開箱拍照後,提供與正品的比對和說明,才可向賣家和網站反應與交涉。
mercari交易注意事項:
- 部分賣家會在同一個頁面販售多項商品,目前跨買無法指定購買其中幾項商品,也沒有辦法針對其中幾件進行議價。若希望購買商品,需全部購買。
- 購買前對商品有疑問請到 LINE線上客服
- 對商品有任何疑問或議價需求請在購買前先提出,購買後就無法向賣家提問或要求降價。
- 由於mercari沒有商品同捆合併寄送功能,每筆訂單都是個別出貨,會產生多筆手續費和日本當地運費。
- 無法要求賣家以指定方式寄送,會依賣家提供寄送方式為主。
- 下單購買後無法取消交易,請會員在購買前查看賣家的商品說明與評價,並在理解商品說明中記載的注意事項之後再下單。
- 如果mercari商品頁有以下狀況,請不要下單:
1. 商品頁面裡沒有照片。
2. 有寫「即購入不可」「即購入X」「即買い禁止」等類似字樣。
3. 他人專用賣場,例如:「abc樣專用」。
其他推薦商品: